Thursday, 5 January 2017

Park Myung Soo X DinDin - Dokdori 독도리 (Feat. Mad Clown)


Hangul and English Translation

Park Myung Soo - Brown
Din Din - Blue
Mad Clown - Purple


아 나 진짜 아
Wow this is really
이거 제정신이야
This is crazy



아 나 이 자식들이 들이밀 걸 들이밀어야지
Ah those guys who kept squeezing in ought to be pushed out
이건 무슨 삼류소설
What kind of third rate novel is this
이 땅을 지켜 낸 건 처음부터
The ones who protect this land from the beginning
대한민국
Republic of Korea
이 땅 이름 바로 독도
The name of this land is called Dokdo
의용수비대 독도경비대에게
Dokdo Volunteer Guards and defense guards
매년 행사마다 너넨 절을 해
You should bow to them every year at every event
니들의 헛된 꿈 다 물이 돼
Your vain dream turns into water
알아듣게 말해줘 무리네
Please only talk when you've understand it's unreasonable



등기부등본을 떼 봐 무리네
Take a look at registration log book it's unreasonable
역사책을 펼쳐봐 역시 무리네
Open up the history books and it's definitely unreasonable
말도 안 되는 억지를 또 부리네
A deterrent that does not even made sense
니들의 헛된 소망 다 꿈이네
Your vain hope is all a dream
예전의 잘못들을 다 숨기네
Hiding all your past mistakes
이제는 니네가 고개를 숙일 때
Now it's time for you to lower your head
먼저 갈게 우리 땅
I'll go to our land first
울릉도 동남쪽 뱃길 따라 독도리
Take a boat at Ulleungdo southeastern coast straight to Dokdori



아 예
Ah Yeah
울릉도
Ulleungdo
독도리
Dokdori
동남쪽
Southeastern side
너를 기다리고 있어 여기 독도리
I'm waiting for you right here at Dokdo



독도를 죽도로 들이댈 때는 yo
When you said Dokdo as Chukdo again yo
(Chukdo = bamboo island, Japanese calls Dokdo as Takeshima and the Kanji for Takeshima literally means bamboo island)
고종의 팩트로 얍얍 혼내주기
Gojong's fact yup yup will teach you a lesson
세종실록 지리지
Annals of King Sejong's geography section
팩트에 또 시치미 뚝
Fact is messed up again
떼 봤자 어차피 걸리기 일쑤
Let's wait and see you'll get caught again anyway
태정관 지령문은 왜 공개를 못해
Why was the Taejeonggwan Jiryeongmun not made public
아님 일본에서 독도공개 토론회는 어때
No how about having a open discussion about Dokdo in Japan
하 아무 말도 못하겠지
Ha there's nothing to say
이미 너넨 알고 있잖아 진실
Since you already know the truth



등기부등본을 떼 봐 무리네
Take a look at registration log book it's unreasonable
역사책을 펼쳐봐 역시 무리네
Open up the history books and it's definitely unreasonable
말도 안 되는 억지를 또 부리네
A deterrent that does not even made sense
니들의 헛된 소망 다 꿈이네
Your vain hope is all a dream
예전의 잘못들을 다 숨기네
Hiding all your past mistakes
이제는 니네가 고개를 숙일 때
Now it's time for you to lower your head
먼저 갈게 우리 땅
I'll go to our land first
울릉도 동남쪽 뱃길 따라 독도리
Take a boat at Ulleungdo southeastern coast straight to Dokdori



아 예
Ah Yeah
울릉도
Ulleungdo
독도리
Dokdori
동남쪽
Southeastern side
너를 기다리고 있어
I am waiting for you
여기 누구한테 물어
Ask anyone here
여기가 우리 땅인데
This is our land
별들에게 물어
Do you want to ask the stars too?
누구한테 물어
Ask anyone
여기가 우리 땅인데
This is our land
별들에게 물어
Do you want to ask the stars too?
너를 기다리고 있어 여기 독도리
I'm waiting for you right here at Dokdori



안용복이라 했네
A man name An Yong Bok did it
노비로 태어나
Born as a slave
장군으로 죽은 이의 이름이
And died as a general with that name
바다 위에 홀로 섬 하나
That one island that stands on the sea
쓸쓸해 보여
It looks lonely
곁에 지켜주던 이름이
Staying by it's side and protecting its name
짝사랑도 그니까 좀 엔간히 해
It's almost like a one sided love
니가 입 열면 전부 다 속 터지니까
Everything will explode if you open your mouth
두고 볼 거다 인마
We'll see
귀신처럼 눈을 부릅뜬 채
Staring at you with a ghost like eyes
여기가 대한민국 독도다 인마
Dokdo is here in Republic of Korea


얼쑤
Eolssu
울릉도
Ulleungdo
독도리
Dokdori
동남쪽
Southeastern side
너를 기다리고 있어
I am waiting for you
여기 누구한테 물어
Ask anyone here
여기가 우리 땅인데
This is our land
별들에게 물어
Do you want to ask the stars too?
누구한테 물어
Ask anyone
여기가 우리 땅인데
This is our land
별들에게 물어
Do you want to ask the stars too?
너를 기다리고 있어 여기 독도리
I'm waiting for you right here at Dokdori

0 comments:

Post a Comment